CV of Maître assistante A / Assistante scolaire , looking for a job of Enseignante de français /littératures et civilisations française et francophones / littératures géné / traducteurs.enligne-at.com

Cv de Assistante scolaire

Enseignante de français/ traduction français-arabe.

Commander ce CV complet en ligne 115€ht
Click here
CV Code: 5d38a52d48760c6a
Date of last connection: 2020-04-16

Mrs Sa... S...

....

Tizi Ouzou 15000
Algeria

Current situation:

Current industry: Enseignement

Size of the company: More than 1,000 employees

Current position: Maître assistante A

Number of years spent at this position: 6-10 years

Number of persons you managed: 6-10 persons

Annual salary: 7000.00 EUR

Total working experience: 6-10 years

Availability: Immediate availability

Job sought:

Positions: Assistante scolaire, Institutrice, Assistante

Industry: Enseignement, Education, Traduction

Desired type of contract: open-ended contract, fixed term contract, Fixed-term / casual work, Temporary work, Agent's contract

Desired working time: Full-time, Part-time, Study-work program, One-day assignments, Seasonal work, Available on Week-ends

Minimum annual salary desired: 18000.00 / 0.00 EUR

Education:

Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +10

Last diploma : Magistère

Current educational level : +11

Other training courses :


Divers :

Geographical mobility: Country : Germany, Austria, Belgium, Denmark, Ireland, Italy, Luxembourg, Monaco, Norway, Netherlands, Sweden, Switzerland, United Kingdom

Known Tools / Software/ Methods Word/ Excel / photoshop/ illustrator/ Indesign/ gmail/ reseaux sociaux


HGV, LGV, special vehicles licences Catégorie b


Languages French : Advanced


Resume:

Mrs Sa... S...

....

Tizi Ouzou 15000
Algeria

Curriculum vitae
Cursus universitaire et diplômes :- Baccalauréat 2006, option sciences humaines, avec mention assez bien.- Licence en langue et littérature françaises à l’université Mouloud MAMMERI de Tizi-Ouzou (2006-2010). - Soutenance du mémoire de licence intitulé « La Traversée de Mouloud MAMMERI, une quête conjuguée au pluriel », le 20 juin 2010, avec mention excellent et les félicitations du jury. - Attestation de major de promotion avec une moyenne générale du cursus de 13,74. - Inscription en magister à l’université d’Alger, annexe de Bouzaréah en octobre 2010, à la faculté des lettres et sciences humaines, département de langue française, option sciences des textes littéraires.- Attestation de succès de l’année théorique de magister avec une moyenne générale de 12, 89. - Soutenance du mémoire de magister, intitulé « pour une lecture postcoloniale de La Traversée de Mouloud MAMMERI » le 13 janvier 2013, avec les encouragements du jury et mention assez bien.- Obtention du diplôme de magister option science des textes littéraires, spécialité littératures française, francophone et comparée.
- Inscription en doctorat Nouveau Régime, option sciences des textes littéraires, spécialité littératures française, francophones et comparées, au département de français de Bouzaréah, Alger 2, sous la direction du professeur Yamilé GHEBALOU en 2013.- Finalisation de thèse de doctorat en 2019.- Formation de trois mois en didactique et pédagogie universitaire, avec des professeurs algériens et étrangers à l’institut de formations diverses EFED. à Tizi-Ouzou. Expérience professionnelle : - Enseignante de langue française dans un institut privé de langues étrangères à Azazga, Tizi-Ouzou (Novembre 2011- juin 2013).- Recrutement par l’UMBB, en Novembre 2013 en tant que maître assistante classe B, au sein du département des langues étrangères, filière de français, spécialité sciences des textes littéraires.- Passage de grade de MA B. à MAA. Après la troisième inscription en doctorat et l’aval du conseil scientifique du département en 2016.- Enseignante formatrice pour enseignants nouvellement recrutés au sein l'université de Boumerdes pendant l'année universitaire 2018-2019.Communications :- « Mouloud MAMMERI, de la leçon d’écriture à la leçon de l’écriture », présentée aux journées d’études consacrées à Mouloud MAMMERI, à la maison de la Culture de Tizi Ouzou en février 2014.- « Mouloud MAMMERI, une pensée en action », présentée à la journée d’études consacrée à MAMMERI à Tizi Ouzou en février 2015.- « Le tiers-espace dans la pensée mammérienne » présentée dans le colloque national organisé à Tiz-Ouzouen Juin 2019.- « Sadek AISSAT ou la blessure de l'exil » présentée lors du colloque international « littérature et mobilité » à l’université de Safi , Maroc, décembre 2018.
Publications scientifiques: - «Meursault, contre enquête. La blessure du nom propre », In Kamel Daoud, esquisse d’un phénomène postcolonial algérien, Tizi-Ouzou, Ed. Frantz Fanon, 2017- « L'exil et ses blessures » In Littérature et mobilité, ouvrage collectif, L’harmattan, 2018.- La musique comme voie de résilience chez Sadek AISSAT, ouvrage collectif, laboratoire du département de français, université de Tlemcen, Algérie, 2019- La trace de l'intime comme manifestation du trauma dans l’œuvre de Sadek AISSAT , ouvrage collectif, université de Tlemcen, Algérie, 2019.- Introduction du recueil La Révolution du sourire, Tizi Ouzou, Ed. Frantz Fanon, 2019.
Publications littéraires
Publications :
-Je n’aurais jamais dû, roman, Editions El Mouassara, Alger, 2010 (En arabe et en français)
-Le voyageur, roman, éditions El Mouassara, Alger, 2006 (En arabe)
-Destins bouleversés, roman, El Mouassara, Alger, 2003 (En arabe)
Traductions :De l’arabe au français
-Amira, roman de Hamid Fekhart ( à Paraitre, juillet 2019, aux éditions Frantz Fanon)-Ainsi veut le diable, roman de Hamid Fekhart (à paraitre, janvier 2020, aux éditions Frantz Fanon)
Du français à l’arabe :
J’épouserai le Petit Prince, conte philosophique de Karim Akouche, en cours de traduction (à paraitre, en 2020, aux éditions Frantz Fanon)Maîtrise linguistique :- Français : très bien (oral et écrit).- Kabyle : très bien (oral et écrit).- Arabe : très bien (oral et écrit).- Anglais : assez bien.Qualités :- Sérieux ;- Sens des responsabilités ; - Sens de l’organisation ;- Ponctualité ; - Sens de la communication ; - Aptitude au travail collectif et à la gestion d’équipe ;- Assiduité et rigueur. Centres d’intérêt : - Littératures, histoire, psychanalyse, sociologie et culture.-

Cover letter

Mrs Sa... S...

....

Tizi Ouzou 15000
Algeria

Enseignante de français/ traduction français-arabe.

Objet: candidature au poste d'enseignante
Madame, Monsieur,Par cette lettre, je vous propose ma candidature pour un poste d’enseignante au sein de votre établissement pour l’année scolaire 2019-2020. Votre structure est sans doute à la recherche d’une personne ayant mon profil.
Je suis titulaire d’un magistère en langue française, option sciences des textes littéraires. Je suis en finalisation de thèse de doxrorat nouveau régime en littératures, française, francophones et comparée. J’ai déjà une bonne maîtrise des notions liées aux métiers de l’enseignement par mon expérience dans le domaine depuis 2011.Je souhaite un poste de d'enseignante de francais à temps plein pour la rentrée prochaine.Je souhaite mettre au service de votre établissement, mes connaissances, mon sens du relationnel.
Je souhaite mettre mes acquis et mes compétences au service de votre établissement.Je vous transmets avec ce courrier mon curriculum vitae et je reste à votre disposition pour tous renseignements complémentaires.Espérant que vous donnerez suite à ce courrier par un entretien, je vous prie de bien vouloir agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.

Mrs Sa... S



CV trouvé sur traducteurs.enligne-at.com

Commander ce CV en ligne 115€ht Click here

Effectuez la commande et la demande de paiement. Ensuite, nous appelons le demandeur d'emploi pour vérifier qu'il est toujours en recherche active.
- S'il est toujours en recherche nous encaissons votre règlement et vous expédions ses coordonnées. Vous pouvez vous mettre en contact directement avec lui.
- S'il n'est plus en recherche nous annulons votre règlement et vous en informons par email.

Chercheur d'emploi :
présentez votre cv gratuitement ici

Les derniers cv

• CV Enseignante de français /littératures et civilisations française et francophones / littératures géné

Assistante scolaire, Institutrice Assistante Enseignante de français/ traduction français-arabe.

(Tizi Ouzou 15000 Dz)


• CV Advertising copywriter, translator

Home based, Sought job: French translator/copy writer

(1018RH Amsterdam Nl)


• CV Relecteur arabe français Traducteur (traduction littéraire)

Chargée de recherche, Traducteur arabe/français (traduction littéraire) Formateur en langue arabe ou en dialecte égyptien du niveau débutant au niveau confirmé Relecteur/traducteur/enseignant français-arabe Excellente capacités rédactionnelles /très bon niveau d'orthographe et aisance dans l'expression orale

(01460 Port Fr)


• CV Communication, Administration, Coordination, Logistique,Traduction, enseignement

Assistante Projet, Junior en communication et ou PR Coordinatrice projet Jeune Junior Cherche un poste vacant dans l'humanitaire

(2092 Tn)


• CV Traductrice-Relectrice

Traduction, Relecture Révision-correction Je cherche un emploi de Traducteur-relecteur en Ile de France, Allemagne, Autriche et Royaume-Uni

(75013 Paris Fr)


• CV INTERPRETE/TRADUCTRICE/REDACTRICE/JURISTE

INTERPRET/REDACTRICE, TRADUCTRICE JRISTE Emploi de INTERPRETE/TRADUCTRICE/REDACTRICE

(92220 BAGNEUX Fr)


• CV Traduction/ constitution dossier de visa/ conseil juridique

Traduction/ constitution dossier de visa/ conseil juridique, Traduction/ constitution dossier de visa/ conseil juridique Traduction/ constitution dossier de visa/ conseil juridique Emploi de Traduction, conseils juridiques et service

(62000 NADOR Ma)


• CV Traducteur

Traducteur Anglais, Allemand, Italien, Correcteur-Réviseur-Relecteur URGENT, Français cherche poste de Traducteur (Anglais, Allemand, Italien). Disponible immédiatement. Mobile sur toute la France et l'étranger.

(34070 Montpellier Fr)


• CV Chine

Responsable de secteur, Traductrice-interprète Profile flexible - en relation avec la Chine

(1000 Bruxelles Be)


• CV Commercial, Comptabilité, Assistante de marketing, Administration

Employée, Emploi de commercial, comptabilité, assistante de marketing, administration de ventes

(4020 Linz At)


• CV Missions de traduction en télétravail Français-Anglais et Anglais-Français

Traductrice / Rédactrice, Emploi de Traductrice/rédactrice Indépendante - Français/Anglais et Anglais/Français

(13090 Aix-en-Provence Fr)


• CV Traducteur

Traducteur en ligne, Interprète Auteur Emploi de traductrice-interprète trilingue, avec le sens des priorités, très bon relationnel, réactive et mobile

(33760 Saint-Pierre-de-Bat Fr)


• CV Traducteur, interprète

Traduction, Interprétation Rédaction Traductrice professionnelle (anglais/allemand/français) près de 10 ans d'expérience au service de l'industrie, du commerce et des médias

(94000 Creteil Fr)


• CV Un poste qui fait appel à mes langues et mes connaissances

Consultant, I am looking for a job in which I could apply my languages skill be it in translation or cash management or teacher. I stay open to any kind of opportunity

(39000 Lons-le-Saunier Fr)


• CV Lecteur-correcteur

Assistant, Emploi de lecteur-correcteur traducteur

(77210 Avon Fr)


• CV Translation,Teaching, creative writing

Translation, Teaching Creative writing Sought job: Translation,Teaching, creative writing

(15772 Athens Gr)


• CV Interpreter-translator, teacher

Interpreter-translator, Teacher Assiatant French part time teacher

(390000 Ryazan Ru)




Chercheur d'emploi : vous aussi donnez de la visibilité
à votre candidature

Si un cv présente un problème manifeste,
merci de nous le signaler dans le formulaire de contact
en nous indiquant l'url de l'enregistrement.
Attention seuls
les messages identifiables sont pris en compte.
Click here