Internship seeker Master 2 - Droit des affaires transfrontières Université de Lorraine Nancy on traducteurs.enligne-at.com

Demande de stage de fin d'études

CV Code: 5a041971237a1212
Date of last connection: 2017-11-09
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Miss Pa... BA...
...
57360 Amneville
France

Prepared job(s): : Juriste, auditeur, avocat ( préparation CRFPA en cours), tranductrice ( anglais -français- polonais)

Cycle:

School: Université de Lorraine 54000 Nancy

Education level: Master 2 - Droit des affaires transfrontières 5th year
Master 2 - Droit des affaires transfrontières
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +4
Last diploma : Master Droit public et privé ( à l'Université de Strasbourg)
Current educational level : +5
Prepared job(s): : Juriste, auditeur, avocat ( préparation CRFPA en cours), tranductrice ( anglais -français- polonais)

Duration of the internship: 4 mois minimum, je souhaite rester le plus longtemps possible
Beginning of the internship:
2018-05-01 2018-10-31
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 100Km >> ...

Others

Known Tools / Software/ Methods : Pack Microsoft Office, Pack Open Office

HGV, LGV, special vehicles licences : Permis B

Languages :
German : Intermediate
English : Fluent
French : Native
Polish : Native
Spanish : Basic

Cover letter

Madame, Monsieur,

Dans le cadre de mes études de Master 2 droit des affaires transfrontières à l'université de Lorraine, je souhaite effectuer mon stage d'application au sein de votre société.

Votre société représente une opportunité unique d'apprentissage dans un milieu reconnu pour ses activités. Outre le caractère international de l'entreprise, vos activités dans le droit des contrats et de la concurrence, le contentieux des affaires et le droit de la distribution m'intéressent particulièrement.

Mes formations universitaires et professionnelles m'ont permis d'acquérir une maîtrise de la rédaction technique de documents juridiques, de procéder à des recherches juridiques.

Rigoureuse, dotée d’une grande capacité d'analyse et de synthèse, d’une aisance à l’écrit et à l’oral tant dans l'explication des textes juridiques que dans les plaidoiries, je possède également des qualités qui s'avèrent indispensables pour comprendre la problématique d'un dossier et la résoudre.

Mes connaissances linguistiques me permettent non seulement de lire, de traduire des textes de langues différentes, mais aussi de collaborer au sein d'une équipe multiculturelle.

Les différents stages que j’ai effectués et surtout celui dans le cabinet Christmann-Schmitt à Luxembourg, m'ont permis d'appréhender le fonctionnement d'un cabinet d'avocat et d'un service juridique grâce aux dossiers de droit des affaires et des sociétés.

Disponible dès le mois de mai pour débuter mon stage d'une durée minimum de quatre mois, je me tiens à votre disposition pour toute information complémentaire ou possibilité d'entretien.

Dans la perspective d'un prochain entretien, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de ma considération distinguée.

CV

Recherche de stage

de 4 mois minimum

Date de naissance :05/05/1993

Nationalité : polonaise et française

Situation familiale : célibataire

Permis de conduire B


FORMATION

2017-2018 Master 2 Droit des affaires transfrontalières, Université de Lorraine

2016 - 2018 Préparation au CRFPA, Institut d'études judiciaires, Strasbourg

2016 Master Droit Public - Droit Privé, Université de Strasbourg

2015 Obtention du Bachelor Académique en Droit, Université de Luxembourg

(Echange Erasmus en 2012 à Wroclaw en Pologne)

2011 Obtention du Baccalauréat Mention Assez-Bien et Mention EuropéenneAllemand, LYCEE JULIE DAUBIE à Rombas

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES

2017 - Translated.net, traductrice freelance (anglais - français - polonais)

2016 – 2017 Aide au jugement et vacataire au Tribunal Administratif de Strasbourg

(4 mois)

2016-2017 Spécialiste en développement des affaires et conseil juridique

(12 mois)

2011- (aide régulière) Sociétés MIR-AUTOS et BEM, (France) et Fensterhaus(Luxembourg) Traductrice/ Conseil Juridique :

2014 Cabinet Christmann- Schmitt, Luxembourg, stagiaire juriste

(1 mois)

2014 Cabinet Morhange, Metz, stagiaire juriste

(1 mois)

2013 Cabinet ALENA LUXEMBOURG, stagiaire juriste

2012 Cabinet Vanmansart Haxaire Salavane Belhamici, Metz, Stagiaire

2009 Cabinet d’avocat Christmann, Thionville, Stagiaire

Expérience en tant que traductrice français/anglais/polonais dans différents domaines (juridique, mécanique, bâtiment, musique, etc.) eten tant que répétitrice de français, polonais, histoire, mathématiques, allemand, anglais pour différents niveaux, adultes et enfants




COMPETENCES LINGUISTIQUES

Français / Polonais : bilingue

Anglais : niveau C2

Allemand : niveau B2

Espagnol : 1 an d'apprentissage et séjour linguistique de trois semaines en tant qu'aide aux handicapés mentaux et physiques de San Juan de Dios à Valladolid et institutrice d’école.

Echanges fréquents en Pologne (2012 - échange Erasmus).

Echanges franco-allemands en 2007, 2008, 2010 et 2011.




INFORMATIQUE




Maîtrise du Pack Windows, Internet (Mozilla, Chrome), Pack Open Office, de Sage Apimécanique, Outlook Express, WH Okna, Télérecours, Skipper, CAT...




CENTRES D’INTERET




CONSERVATOIRE MUNICIPAL à Amnéville (FRANCE)

1999-2012 Formation musicale, chant et solfège, violon et guitare (2ème cycle)




Littérature, voyages, langues, musique, films




INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES




Depuis 2010 - Participation et préparation des manifestations organisées par l’association franco-polonaise KTM de Metz et l'association des Anciens Combattants Polonais de Metz




Enseignement de français, de polonais et de musique aux enfants et aux adolescents.




Organisation et participation à différents événements auprès de la communauté polonaise : Oplatek - fête de la fin de l'année, le 11 novembre (Jour de l'Indépendance), Fête Nationale Polonaise (commémoration de la Constitution du 3 Mai 1791), etc).
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Je cherche un stage dans le secteur de la communication, du Marketing digital, mais aussi de l’Événementiel et des Ressources Humaines. J'aimerais effectuer mon stage de 3 mois hors de France, idéalement en Espagne, en Italie, au Portugal ou au Royaume-Uni.

School: ISIT, Paris ARCUEIL 94110 Master 1 - Management interculturel La formation que je suis actuellement me prépare pour les métiers des secteurs suivants : Marketing, Communication, Management, Traduction, RH

(62490 VITRY-en-ARTOIS Fr )


• Stagiaire pour Je cherche un stage comme traductrice

School: Karl - Franzens Universität Graz Graz 8010 En été j'ai terminé mes études de français et russe à l'université de Graz. Je commencerai mes études en mars et c'est pour cela que je cherche un stage pour entrer dans la vie professionelle et développer mes permières expériences comme traductrice.

(6858 Schwarzach At )


• Stagiaire pour Looking for a translation internship between 2-3 months long.

School: University of Edinburgh Edinburgh EH8 9YL Recent graduate of a four year MA course. I am looking for an internship in a translation company to give me professional experience in the field.

(SP11 7DS Andover Gb )


• Stagiaire pour Stage de traduction Anglais/Allemand > Français

School: ISTI 1180 Bruxelles Master de Traduction - relations internationales Traducteur

(Paris 75017 Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction: français, anglais, arabe

School: Paris 8 75000 paris préparatoire littéraire, Ecole Normale Supérieure, Université des lettres, Université Paris 8 Traduction/ enseignement/ interprétation/ rédaction

(75019 Paris Fr )


• Stagiaire pour Stage de fin d'étude

School: Université technologie de Troyes Troyes 10000 Mastère en sécurité des systèmes d'information Consultante en Sécurité des systèmes d'information

(10000 Troyes Fr )


• Stagiaire pour Internship proposed by a French student in Applied Languages for the Summer 2018.

School: Université Picardie Jules Vernes Amiens 80000 High school diploma in economics; Currently in my Third year of my Licence Degree in Applied Languages specialized in economics. - contact with clients (summer job as a commercial employee at a French supermarket close to an Australian memorial) - Traduction (French-English; English-French; French-Spanish; Spanish-French) Specialized on economics and business. - business, marketing - Contemporary History.

(80090 Amiens Fr )


• Stagiaire pour Stage professionnel en qualité de technicien géoscience

School: Radford University College Accra P.O box GP Technicien géoscience géologue géophysicien

(3846 Libreville Ga )


• Stagiaire pour Stage d'assistant juridique ou juriste

School: IEJ - Jean Domat (Sorbonne) Paris 05 Pantheon 75005 CRFPA Avocat

(92110 Clichy Fr )


• Stagiaire pour Demande de stage de fin d'études

School: Université de Lorraine Nancy 54000 Master 2 - Droit des affaires transfrontières Juriste, auditeur, avocat ( préparation CRFPA en cours), tranductrice ( anglais -français- polonais)

(57360 Amneville Fr )


• Stagiaire pour Stage niveau technicien pour étudiant ingénieur en 2eme année d'une durée de 10 semaines.

School: Ecole Nationale d'Ingénieurs de Tarbes Tarbes 65000 Engineering Etudiant ingénieur en 2eme année

(65000 Tarbes Fr )


• Stagiaire pour Je suis à la recherche d'un stage, dans le service juridique

School: Montesquieu-Bordeaux 4 Pessac 33608 En plus de ma formation en Droit International, j'ai une licence en Administration Economique et Sociale. J’ai effectué une mobilité ERASMUS en Espagne dans le cadre d’un Master 1 en Management et Entrepreneuriat

(38330 Montbonnot Fr )


• Stagiaire pour Stagiaire en Traduction professionnelle

School: ITI-RI Strasbourg 67000 Deuxième année de Master Traducteur

(67100 Strasbourg Fr )


• Stagiaire pour Demande de stage (traduction)

School: Université de Loraine Nancy 54000 Traducteur

(54000 Nancy Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction dans le tourisme

School: Notre dame de la providence Thionville 57100 Master d'Etudes germaniques Traduction

(57100 Thionville Fr )




Go to trainees from other sites
Impossible de retrouver le fichier 010_communication.php dans le dispositif enligne-at.com